I have in my hands two boxes that God gave me to hold. He said, “Put all your sorrows in the black box, and all your joys in the gold.” I heeded his words, and in the two boxes both my joys and sorrows were stored.
我手上拿着上帝給的兩個盒子。他說:“把你所有的悲傷放進黑色的盒子,所有的快樂放進金色的盒子。”我按照他的話做了,在兩個盒子裏存放了我的快樂和悲傷。
But though the gold became heavier each day, the black was as light as before. With curiosity, I opened the black: I wanted to find out why. And I saw, in the base of the box, a hole by which my sorrows had fallen out.
然而,雖然那個金色的盒子的重量每天都有所增加,但是黑色盒子卻輕如以前。出于好奇,我打開了黑色的盒子,我想找到原因。我看到,盒子的底部有一個洞,我的悲傷就是從那裏漏掉了。
I showed the hole to God, and mused, “I wonder where my sorrows could be.” He smiled a gentle smile and said, “My child, they’re all here with me.” I asked God, why he gave me the boxes, why the gold, and the black with the hole. “My child, the gold is for you to count your blessings; the black is for you to let go.”
我讓上帝看那個洞,若有所思地說:“我想知道我的悲傷在哪兒呢?”他溫柔的笑着說:“我的孩子,它們都在我這兒呢。”于是,我又問上帝,爲什麽要給我兩個盒子,爲什麽一個是金色的,一個是黑色帶洞的。上帝回答說:“我的孩子,金色的盒子是讓你珍存福分,黑色的盒子是讓你釋放悲傷。”
原文鏈接:https://gpmz.net/blog/zhencunxingfushifangbeishangtreasurehappinessandreleasesadne/,轉載請注明出處~~~